他们的脑袋探出山梁,看清了那座高塔。
“我操。”罗杰低声说。
73
“我觉得我们完全弄错了。”希拉说。她看着安德鲁。安德鲁坐在那里,闭着眼睛,下巴顶着咽喉,无声地动着嘴唇。“他也完全不懂电学,只是冲进来扑向那些控制器。”
扑向画布
她想象自己开始作画。画刷伸出来,触碰画布中央。
“好吧,”希拉说,“美学和人机工程学。我们都喜欢以最简单的方式做事。这是人类的天性。”
克里夫和黛比交换一个眼神。黛比耸耸肩,“有道理。”
希拉低头又看了一眼还在祈祷的安德鲁,用没受伤的那条腿在控制台前站稳。“你说他当时站在这儿。安德鲁和我身高相同。因此,如果我要随手拨动开关——”
她伸出手,停在离肩膀高度差一点的地方。
“——我找的多半就是这附近的某个开关。”希拉凑近控制台,仔细研究一个个蒙尘的开关。它们都很大,由不锈钢铸造,顶端做成方形。有几个的支撑杆包着已经部分碎裂的橡胶。
“他们每个人都动了控制器,”黛比说,“大部分是安德鲁,但其他每个人都至少碰了一个。”
希拉上下扫视控制台。她望向黛比,“你们有手电筒吗?”