[156]dans ses draps,法语,直译为“在他的床单之间”,即成为某人的情人。
[157]伦敦中城西北部的一个区,现在依旧是伦敦的富人聚居区。
[158]英国军乐,用军号吹奏宣布军营里一天的结束或者是一场战斗的结束,召唤失散的士兵回归部队。现在在英联邦国家中一战休战日纪念的时候也会吹奏这首曲子,寓意是召唤在战争中牺牲的士兵的灵魂。
[159]本系列第一卷中马克的室友,拉格尔斯。
[160]前文为多布斯,可能是作者的笔误。
[161]英国习语,通常说的是“布丁的好坏吃过才知道”,这里马克想说的是,就和做任何事情一样,只有在做这件事情当中才能发现什么是能做的,什么是不能做的。
[162]英国旧式的淋浴旁边都有一根铁链子,拉一下就会有凉水倒下来。
[163]格罗比所在的约克郡的区名。